Objectifs de la formation
À l'issue de la formation, vous serez capable de restituer de façon fidèle et neutre le contenu et l’intention d’un texte ou d’un discours du français vers la LSF et réciproquement dans toute situation susceptible de se présenter dans l’exercice de la profession : Interprétation dite « de liaison » ; Interprétation de réunion ; Interprétation de conférence ; Interprétation téléphonique ; Visio-interprétation ; Traduction écrite
Les champs d’intervention relèvent de toutes les sphères personnelles, éducatives ou professionnelles pouvant nécessiter le recours à un·e interprète :
Interprétation de manifestations scientifiques ou culturelles ; Interprétation au tribunal et dans les procédures judiciaires ; Interprétation en milieu médical, scolaire ou universitaire ; Interprétation en milieu professionnel, dans les relations avec les administrations, etc.